Перевод: с французского на русский

с русского на французский

flots de sang

  • 1 flots de sang

    сущ.

    Французско-русский универсальный словарь > flots de sang

  • 2 flot

    m
    1. волна́ ◄pl. во-, -ам et -'ам►, ↑вал ◄P2, pl. -ы►;

    les flots de la mer — морски́е во́лны;

    être le jouet des flots — быть игру́шкой волн; le fleuve roule des flots écumeux — река́ ка́тит < несёт> пе́нистые во́лны; être emporté par le flot — быть унесённым во́лнами

    (marée) прили́в;

    c'est l'heure du flot — э́то час прили́ва

    ║ les flots de ses cheveux blonds — во́лны её све́тлых воло́с

    2. (une masse) пото́к, ↑ лави́на;

    des flots de boue — пото́ки гря́зи;

    verser des flots de larmes — пролива́ть/проли́ть пото́ки слёз; un flot de paroles (d'enjures) — пото́к слов (оскорбле́ний); des flots de lumière (d'éloquence) — пото́ки све́та (красноре́чия); des flots d'harmonie — пото́к мелоди́чных зву́ков; répandre des flots de sang — пролива́ть/проли́ть ↑мбре <пото́ки> кро́ви; cela fait couler des flots d'encre ∑ — об э́том о́чень мно́го пи́шут; suivre le flot des visiteurs — идти́ ipf. с пото́ком посети́телей [на вы́ставке, в музе́е и т.п.];

    à flots ручья́ми, пото́ками; пото́ком, реко́й;

    la pluie tombe à flots — дождь льёт как из ведра́;

    le Champagne coulait à flots — шампа́нское лило́сь реко́й; par les fenêtres le soleil entra à flots — со́лнечные лучи́ хлы́нули в окна́;

    1) на плаву́;

    le bateau est à flot — кора́бль на плаву́;

    remettre un bateau à flot — снима́ть/снять су́дно с ме́ли (échoué); — поднима́ть/подня́ть затону́вшее су́дно (coulé)

    2) fig.:

    maintenant je suis à flot — тепе́рь я попра́вил своё положе́ние <свои́ дела́>; я вы́шел из затрудне́ния;

    remettre qn. à flot — выводи́ть/вы́вести кого́-л. из затрудни́тельного положе́ния; ↑ста́вить/по= кого́-л. на́ ноги

    Dictionnaire français-russe de type actif > flot

  • 3 flot

    m
    1) волна, вал
    2) поток (также перен.)
    à (grands) flots loc adv — ручьями, потоками, обильно
    4) плот, сплавной лес
    5)
    être à flotбыть на плаву (также перен.); выйти из затруднений
    (re)mettre à flot1) снять с мели; поднять затонувшее судно 2) перен. помочь выйти из затруднения

    БФРС > flot

  • 4 pic

    I loc. adv. разг.
    1) прямо, вертикально

    Il semblait à Rabaud qu'il coulait à pic dans le sommeil. (A. Chamson, Le Dernier village.) — Рабо казалось, что он проваливается в сон, как в пропасть.

    Il publie, en 1831, une nouvelle symbolique: "Jésus-Christ en Flandre", inspirée d'une vieille légende brabançonne. [...] L'Étranger au lumineux profil [...] dit: "Ceux qui ont la foi seront sauvés. Suivez-moi". Il marche sur la mer et ceux qui l'ont cru foulent, comme lui d'un pied ferme, les flots. Les superbes coulent à pic. (A. Maurois, Prométhée ou la vie de Balzac.) — В 1831 году Бальзак публикует символическую новеллу "Иисус Христос во Фландрии", на которую его вдохновила старинная брабантская легенда [...]. Светлоликий Незнакомец восклицает: "Кто верует, тот спасется. Следуйте за мной!" Он шагает по волнам, и те, кто ему поверил, не колеблясь, как и он, ступают по воде. Богатые и надменные идут ко дну.

    2) (обыкн. употр. с гл. arriver, tomber) как раз кстати

    Il faisait déjà petit jour, quand on a tapé au carreau... C'était notre gendarme!.. Il rappliquait juste... Il tombait à pic... (L.-F. Céline, Mort à crédit.) — Уже светало, когда кто-то постучал в окно... Это был наш жандарм! Он появился вовремя. Как раз кстати.

    En 1941, là, j'avais du sang vif animal dans les veines... [...] le goût naturel du meurtre. Ça tombait pic à la bonne époque. (A. Boudard, Les combattants du petit bonheur.) — В 1941 году у меня в жилах текла горячая звериная кровь, с естественной склонностью к убийству. Это совпало как нельзя более удачно с событиями того времени.

    II m

    Dictionnaire français-russe des idiomes > pic

  • 5 jaillir

    vi.
    1. (liquide) бить ◄бьёт►/ за= inch. [ключо́м]; бры́знуть pf., хлы́нуть pf. (à flots);

    la source jaillit au pied de la falaise — исто́чник бьёт у подно́жия утёса;

    un geyser jaillit dans la vallée — в доли́не бьёт ге́йзер; le sang jaillit de la blessure — кровь хле́щет из ра́ны ║ les questions jaillissaient de tous côtés — вопро́сы сы́пались со всех сторо́н; les larmes jaillirent de ses yeux — слёзы хлы́нули <бры́знули> у него́ из глаз

    2. (lumière) вспы́хивать/вспы́хнуть;

    une lumière jaillit de l'obscurité — в темноте́ вспы́хнул свет;

    un éclair jaillit — сверкну́ла мо́лния; le marteau faisait jaillir des étincelles ∑ — и́скры сы́пались из-под мо́лота

    3. (apparaître subitement) внеза́пно появля́ться/появи́ться ◄-'вит-► <происходи́ть ◄-'дит-►/произойти́*>;
    se traduit par des verbes choisis selon le sujet:

    soudain il a jaillii de l'ombre — вдруг он появи́лся (↑вы́нырнул> из тьмы;

    un cri a jaillii de sa poitrine — из его́ гру́ди вы́рвался крик; un éclat de rire a jaillii — вдруг разда́лся взрыв сме́ха; la vérité a jaillii — пра́вда ∫ ста́ла изве́стна <обнару́жилась>; de la discussion jaillit la lumière — в спо́ре рожда́ется и́стина

    Dictionnaire français-russe de type actif > jaillir

  • 6 s'écouler

    1. ли́ться ◄-льёт-, -ла-, etc.►/по= inch. (из + G); вылива́ться/вы́литься (из + G); течь ◄-чёт, тёк, -ла, etc.►/по= inch. (из + G); вытека́ть/вы́течь (из + G);

    l'eau s'\s'écoulerait lentement du réservoir — вода́ ме́дленно вытека́ла из бассе́йна;

    l'eau s'\s'écoulere mal dans le tuyau — вода́ пло́хо течёт по трубе́; son sang s'\s'écoulerait goutte à goutte — из его́ ра́ны по ка́пле сочи́лась кровь

    2. (foule) выходи́ть/вы́йти*; расходи́ться/разойти́сь* (se disperser); ↑ хлы́нуть pf. нару́жу (en se précipitant); вали́ть/по= inch. fam. (sortir à flots) (на + A, из + G);

    les portes s'ouvrirent et la foule s'\s'écoulera — двери́ отвори́лись и толпа́ хлы́нула нару́жу

    3. (temps) проходи́ть/пройти́*, мину́ть pf.; истека́ть/исте́чь (délai); пролета́ть/пролете́ть ◄-тит►, промелькну́ть pf.; пробега́ть/пробежа́ть ◄-жит, -гут►, проноси́ться ◄-'сит-►/пронести́сь*, ↑ мча́ться ◄мчит-►/про=;

    une demi-heure s'\s'écoulera — прошло́ полчаса́;

    la journée s'est \s'écoulerée rapidement — день пролете́л <промелькну́л> бы́стро

    4. (se vendre) продава́ться/прода́ться*, распродава́ться/ распрода́ться (tout à fait); расходи́ться/ разойти́сь fam.; идти́*/пойти́*;

    c'est une marchandise qui s'\s'écoulere facilement — э́тот това́р ∫ идёт хорошо́ fam. <бы́стро расхо́дится>

    pp. et adj. écoulé -e
    1. (liquide) вы́текший; вы́лившийся, утёкший 2. (temps) проше́дший, мину́вший, протёкший;

    au cours des années \s'écouleres — за исте́кшие го́ды;

    le délai est \s'écouler — срок истёк,

    3. (vendu) про́данный, распро́данный;

    le stock est \s'écouler — весь това́р разошёлся <раску́плен>

    Dictionnaire français-russe de type actif > s'écouler

См. также в других словарях:

  • SANG — Le sang est un tissu «liquide» présent uniquement chez les animaux supérieurs et chez plusieurs invertébrés. Comme l’épithélium, le muscle ou l’os, il est formé de cellules vivantes; cependant, celles ci sont en suspension dans une solution… …   Encyclopédie Universelle

  • Notre-dame-des-flots — (Pas de Calais) Pour les articles homonymes, voir Notre Dame et Notre Dame des Flots. Notre Dame des Flots est une nouvelle paroisse du canton de Marquise (Pas de Calais France). Sommaire 1 Les sept clochers …   Wikipédia en Français

  • Notre-Dame-des-Flots (Pas-de-Calais) — Pour les articles homonymes, voir Notre Dame et Notre Dame des Flots. Notre Dame des Flots est une nouvelle paroisse du canton de Marquise (Pas de Calais France). Sommaire 1 Les sept clochers …   Wikipédia en Français

  • flot — [ flo ] n. m. • XIIe; fluet, flot, d apr. flotter; rad. frq. ° flot , de fluod « fleuve » I ♦ 1 ♦ Au plur. Eaux en mouvement. ⇒ lame, onde, 1. vague. Les flots de la mer, d un lac. « Les mois, les jours, les flots des mers, les yeux qui pleurent …   Encyclopédie Universelle

  • flot — 1. (flo ; le t ne se lie pas dans le parler ordinaire ; au pluriel, l s se lie : les flo z orageux) s. m. 1°   Lame d eau soulevée dans la mer par l action du vent. Les flots écumeux. Chaque flot qui vient se briser contre le rivage. •   Le flot… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • FLOT — s. m. Vague, élévation qui se forme sur une eau agitée. Il est principalement d usage au pluriel, surtout dans le style poétique ; et il s emploie quelquefois absolument, pour désigner La mer, un fleuve, etc. Les flots de la mer, d un fleuve, d… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • FLOT — n. m. Masse liquide en mouvement. Il est principalement d’usage au pluriel et il s’emploie quelquefois absolument pour désigner la Mer, un fleuve, etc. Les flots de la mer, d’un fleuve, d’un lac. Chaque flot qui vient se briser contre le rivage.… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • verser — (vèr sé) v. a. 1°   Faire couler un liquide hors de ce qui le contient. Verser de l eau à terre. Verser du plomb fondu. Versez le thé. •   Mon vin vieux, depuis peu percé, Lui sera largement versé, SCARR. Virg. VII.    Absolument. •   Plus le… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Associations luttant contre le non-respect des droits de l'homme en Iran — Droits de l homme en Iran À partir du XIXe siècle la notion de droits de l homme commence à pénétrer en Iran. Au cours du XXe siècle, les droits de l homme font l objet de luttes pour leur application et de restrictions diverses, qui… …   Wikipédia en Français

  • Droits De L'homme En Iran — À partir du XIXe siècle la notion de droits de l homme commence à pénétrer en Iran. Au cours du XXe siècle, les droits de l homme font l objet de luttes pour leur application et de restrictions diverses, qui perdurent jusqu à aujourd… …   Wikipédia en Français

  • Droits de l'Homme en Iran — À partir du XIXe siècle la notion de droits de l homme commence à pénétrer en Iran. Au cours du XXe siècle, les droits de l homme font l objet de luttes pour leur application et de restrictions diverses, qui perdurent jusqu à aujourd… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»